Prevod od "o destino" do Srpski


Kako koristiti "o destino" u rečenicama:

Em uma terra de mitos e na era de magia, o destino de um reino está nas mãos de um rapaz.
U zemlji mitova i u doba magije sudbina velikog kraljevstva poèivala je na ramenima jednog mladiæa. 3 00:00:06, 778 -- 00:00:10, 080 Njegovo ime je...
Em uma terra de mitos e na era de magia, o destino de um grande reino está nas mãos de um garoto.
U zemlji mitova i u vrijeme magije, sudbina velikog kraljevstva poèiva na ramenima jednog mladiæa.
Numa terra de mitos e no tempo da magia, o destino de um grande reino está nas mãos de um jovem.
U zemlji mitova i u doba magije, sudbina velikog kraljevstva je poèivala na pleæima jednog mladiæa.
Em uma terra de mitos e na era da magia, o destino de um grande reino está nas mãos de um garoto.
U zemlji mitova i u doba magije, sudbina velikog kraljevstva poèivala je na ramenima jednog mladiæa.
Pode praguejar, amaldiçoar o destino... mas quando se chega ao fim... você tem que deixar tudo isso ir embora.
Mogao bi da psuješ, i kuneš sudbinu... ali kad doðe kraj... moraš da oprostiš.
Não se pode lutar contra o destino.
Ne možeš da se boriš protiv vere.
Numa terra de mitos, no tempo da magia, o destino de um reino está nas mãos de um jovem.
U zemlji mitova i u doba magije sudbina velikog kraljevstva zavisi od jednog deèaka.
São o verdadeiro propósito desta experiência... e são vitais para o destino da humanidade.
Oni su prava svrha ovog eksperimenta. Oni su kljuèni za opstanak èoveèanstva.
O destino, parece, não deixa de ser irônico.
Изгледа да судбина ипак има осећај за иронију.
Pois logo chegará a hora em que os hobbits.moldarão o destino de todos.
Јер време ће ускоро доћи када ће Хобити уобличити судбине других.
Você carrega o destino de todos nós, pequenino.
Ти носиш судбину свију нас, мали.
A pena de Bilbo pode decidir o destino de muitos.
Билбова штета може да одлучи судбину многих.
O destino de Frodo não está mais em nossas mãos.
Фродова судбина није у нашим рукама.
Ainda não sabemos o destino do Chanceler Cohaagen, mas há rumores de que faleceu juntamente com suas tropas.
Непозната је судбина канцелара Кохагена, али нам је речено да је погинуо заједно са својом војском.
O destino do garoto é lamentável assim como a decisão dele de entrar na pirataria.
Njegova sudbina je užasna, isto kao i njegova odluka da se otisne u pirate.
Também não é o destino que devia escolher para você.
To takoðe nije sudbina koju si morao sam za sebe da izabereš.
O destino do mundo está em suas mãos.
Sudbina celog sveta leži u tvojim rukama.
Estou curioso para saber o destino dos seus captores.
Koju sudbinu si namijenila svojim krvnicima?
Quem é você para decidir o destino de um homem?
Ko si ti da odluèuješ o neèijoj sudbini?
Sam, o destino raramente nos chama no momento que escolhemos.
Сем, судбина нас ретко позове у тренутку који ми одаберемо.
Mas nas páginas da história, ocasionalmente, o destino é reescrito e estende suas mãos.
Али на страницама историје, с' времена на време, вера се покаже и пружи ти руку.
Do tempo em que o mundo todo seria tomado pelas trevas e o destino da humanidade seria decidido.
О времену када ће цео свет бити обавијен тамом, и када ће се одлучивати о судбини света.
Então que se dane o destino.
Zato, pljunem ti sudbini ravno u facu!
O que, como quis o destino, eu também estou.
A po volji sudbine, i meni.
Ele previu minha morte e o destino assim falou.
Video je moju smrt, tako je usud rekao.
Tem o destino em estima absurdamente alta, amigo.
Smešno je koliko ceniš sudbinu, druže.
O que vale é a jornada, não o destino, dizem.
Nije stvar u odredištu koliko u putovanju, tako kažu.
Eu tenho um encontro com o destino.
Metom. - I ja imam sastanak sa sudbinom.
Coisas ruins acontecem quando se mexe com o destino.
Loše stvari se dešavaju kada se diraš sa sudbinom.
E estou aqui para cumprir o destino de Ra's Al Ghul.
Овде сам да испуним судбину Ра'с Ал Гула.
Dirige a maior rede secreta de segurança mundial, e quer dar o destino do mundo a um punhado de malucos.
Vodite najveæu tajnu mrežu bezbednosti i ostaviæete sudbinu ljudske rase u rukama èudaka.
Pois, um tanto por acaso e pela vontade de um mago... o destino decidiu que eu faria parte deste conto.
Pukom sluèajnošæu, i voljom èarobnjaka, sudbina je odluèila da æu da postanem deo te prièe.
Mas eu acredito que o destino nos uniu.
Верујем да нас је судбина спојила.
O destino espera só uma coisa de nós: que vençamos.
Свет од нас очекује само једну ствар, да победимо.
Mas, com o tempo, pude perceber que, quando o destino de uma grande fortuna corre risco, a ambição dos homens se espalha como veneno na corrente sanguínea.
Ali naposljetku sam prepoznao da, kad je u pitanju sudbina velikog bogatstva, ljudska se pohlepa prosiri poput otrova u krvotoku.
Talvez seja o destino dos espiões simplesmente... desaparecer.
Pa, možda je špijunima suđeno da prosto... nestanu.
O destino da humanidade depende de nós.
Sudbina Ijudske rase zavisi od nas.
Você não pode mudar o destino.
Ne možeš promeniti sudbinu. Moram da ga spasem.
E não se pode lutar contra o destino.
Zato što je to naša sudbina.
A mutação aleatória teve o destino da poliomielite.
Случајни мутације су нестале попут дечје парализе.
Nós, os adultos das quatro últimas gerações, abençoamos nossos filhos com o destino de uma vida mais curta que a de seus próprios pais.
Mi, odrasli iz poslednje četiri generacije podarili smo svojoj deci sudbinu da imaju kraći životni vek nego njihovi roditelji.
1.195631980896s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?